Drucken/Imprimir

www.famifami.com
Schließen/Cerrar
Elli Meyer Rehfeld de Hernández geb. Meyer

* 22.05.1902, Posen
+ 04.02.1983, Darmstadt

_____________________________________
Elli wird geboren in Posen   Elli nace en Posen
Elli wurde in Posen als die jüngste von 5 Geschwistern geboren. Der Vater verstarb als sie 3 Jahre alt war. Zwei Geschwister sind als Kleinkinder verstorben. Zwei Brüder sind im 1. Weltkrieg gefallen: Fritz, der älteste, am 14.3.1915 beim Gefecht bei Borzymow. Hans (Fliegeroffizier Leutnant bei der Jagdstaffelschule O.H.L.I.) am 4. Juni 1918 im Flughafen bei les Valen-ciennes. Elli ging in die Schule in Posen und dort machte sie das Abitur.
Posen zu Beginn des 20. Jahrhunderts / Posen a principios del siglo XX
Elli nació en Posen siendo la menor de 5 hermanos. Su padre murió cuando ella te-nía 3 años. Una hermana y un hermano murieron con 1 año. Dos hermanos cayeron como soldados en la 1a. Guerra Mundial: Fritz, el mayor, el 14.3.1915 en la batalla de Borzymow. Hans (teniente de las fuerzas aéreas, escuela de cazas O.H.L.I.) se accidentó el 4 de junio de 1918 en el aeropuerto de les Valenciennes. Elli fue al colegio e hizo el Bachillerato en Posen.
Elli studiert in Leipzig   Elli estudia en Leipzig

Komponist und Gewandhauskapellmeister Felix Mendelssohn Bartholdy (1809 -1847) gründete in Leipzig am 2. April 1843 ein Conservatorium der Musik. Diese Hoch-schule war die älteste Einrichtung dieser Art in Deutschland. In diesem Königlichen Konservatorium hat Elli Musik studiert.

Conservatorium der Musik in Leipzig

Konservatorium

El 2 de abril de 1843 el compositor y director de música del Gewandhaus, Felix Mendelssohn Bartholdy (1809-1847), fundó el Conservatorio de Música de Leipzig, el más antiguo de Alemania. En este Conservatorio Real de la Música de Leipzig, Elli estuvo estudiando música.

Conservatorio de Música en Leipzig

Elli arbeitet in Leipzig
Aufgrund der Hyperinflation (die Reichsbank ließ als höch-sten Wert einen Geldschein über 100 Billionen Mark - 100.000.000.000.000 M - drucken) und dem Zusammen-bruch der deutschen Wirtschaft im Jahre 1923 konnte ihre Mutter ihr Studium nicht mehr unterstützen und Elli nahm eine Arbeit als fremdsprachige Korrepondentin in einer Uhrenfabrik an. Die Inflation war so galoppierend, dass die Mitarbeiter der Uhrenfabrik mittags und abends Gehalt ausbezahlt bekamen und sie sofort in die Geschäfte gingen um etwas zu kaufen, bevor es wieder teurer wurde.
 
Elli trabaja en Leipzig
Elli estuvo estudiando música, hasta que se vió obligada a abandonar los estudios porque su madre ya no la podía apoyar debido a la hiperinflación (el Reichsbank llegó a imprimir billetes de hasta 100 billones de marcos - 100.000.000.000.000 M) y la bancarrota de la economía alemana en 1923. Elli entró a trabajar en una fábrica de relojes como secretaria de idiomas extranjeros. La inflación era tan desorbitante que los trabajadores recibían su sueldo al mediodía y al final de la jornada, y salían inmeditamente a comprar algo antes de que se volviera más caro.
In dieser Zeit lernte sie den Gynäkologen und Geburtshelfer Dr. Claudio Hernández López aus Granada - ihren künftigen Ehemann - kennen.

Am 22. März 1924 wurde im Zeugnis bescheinigt, dass "die Gennante gut stenografiert und die Schreibmaschine flott be-dient" und dass "ihre eingehenden Kenntnisse in der englischen und französischen Sprache sie befähigen, unsere fremd-sprachige Korrespondenz schnell und formvollendet zu erledigen, sodass sie uns eine geschätzte Mit-arbeiterin gewesen ist". Es wurden ihr auch Vor-kenntnisse in der italie-nischen und spanischen Sprache bescheinigt. Ihr Chef wusste aber nicht, dass Elli in der Mittags-pause ihren spanischen Freund traf und er ihr bei den spanischen Briefen geholfen hat. Im letzten Satz steht noch "Fräulein Meyer verlässt ihre Stel-lung aus eigenem Antrieb und unsere besten Wün-sche begleiten sie auf ihren ferneren Lebens-wege". Ihr Lebensweg führte sie buchstäblich sehr bald in die Ferne: in das damals meistens nur durch die Oper Carmen bekannte Spanien.
Zeugnis
En este tiempo es cuando conoció al ginecólogo y obstetra español Doctor Claudio Hernández López de Granada López con el que se casó.

En el certificado que se le entregó el 22 de marzo de 1924 se le acreditó que "sabe bien taqui-grafía y que maneja con rapidez la máquina de escribir" y que "sus am-plios conocimientos de inglés y francés la capa-citan para solucionar con rapidez y satisfacción la correspondencia en idio-mas extranjeros, por lo que ha sido una valiosa colaboradora". Y a Elli le certificaron también que tenía conocimientos de italiano y español. Lo que su jefe no sabía es que en la pausa del mediodía se encontraba con su amigo español, y que éste le ayudaba a escribir las cartas en español. En el último párrafo pone que "la señorita Meyer deja su trabajo por deseo propio y le acompañan nuestros mejores deseos para su distante vida". Pues sí, su vida trans-currió después a gran distancia: en la España de pandereta que enton-ces generalmente era conocida sólo por la ópera Carmen.


Elli verlobt sich in Posen

Die Verlobung von Elli und Claudio wurde am 26. Juni 1924 im Posener Tageblatt - so wie es damals üblich war - zweifach bekannt gege-ben: Links tat es die Mutter, rechts der Ver-lobte. Rechts daneben - in der zweiten Abbildung - erscheint der Spielplan des Großen Theaters mit Carmen, Mignon, Tann-häuser und Madame Pompadour. Unten steht: Nach Beginn der Vorstel-lungen wird in den Zu-schauerraum niemand mehr hineingelassen (Posen 1924 - richtiger müsste es aber Poznan 1924 heißen, denn Posen gehörte seit Kriegsende wieder zu Polen).


Periódico de PosenAnuncios
Pedida de mano


Elli se promete en Posen
La pedida de mano de Elli y Claudio fue anunciada en el periódico Posener Tageblatt - tal como era costumbre entonces - por partida doble: a la izquierda lo hace la madre de la prometida y a la derecha el prometido que pidió la mano. Al lado aparecía el programa del teatro de Posen, en el que se representaban Carmen, Mignon, Tannhäuser, Ma-dame Pompadour. Apa-rece la nota: Una vez co-menzada la representación no se permitirá la entrada de espectadores (Posen 1924, mejor dicho Poz-nan, ya que después de la guerra Posen pertene-cía de nuevo a Polonia).

Elli hat vier Mal geheiratet

Für Elli und Claudio war das Jahr 1924 das Jahr des Heiratens! Sie haben sich viermal das JA-Wort gegeben. Als erstes haben sie im polnischen Posen, also in Poznan, standesamtlich nach polnischem Recht geheiratet. Sie haben sich dann in Posen in der evangeli-schen Kirche nach kirchlichem Recht trauen lassen. Da Claudio spanischer Staatsangehöriger war, heirateten Elli und Claudio auch vor dem Botschafter Seiner Maje-stät Alfonso XIII in Warschau, Don Francisco Gutiérrez de Aguera, nach spanischen Recht. Dann wanderte Elli mit Claudio nach Granada aus, und da heirateten sie schon wieder - am 27.9.1924 in der katholischen Kirche María Magdalena nahm die Trauung Claudio's Freund Don Angel Gue-vara vor. Nach den drei Trauungen in Posen und Warschau war dieses nun das vierte Mal, bei dem sich Elli und Claudio das JA-Wort gaben. Claudio sagte oft, mit seinem trockenen und typischen Humor, "wenn wir vier Mal gehei-ratet haben, müssten wir uns dann auch vier mal scheiden lassen?".
Vivan los novios

Elli se casó cuatro veces

Para Claudio y Elli el año 1924 se convirtió en el año de las bodas, pues en poco tiempo llegaron a celebrar cuatro ceremonias de matrimonio. Primeramente se casaron en el Posen polaco, mejor dicho Poznan, según el derecho civil de Polonia. Después se casaron en esta misma ciudad en la iglesia evangélica según el de-recho eclesiástico. Como Claudio era ciudadano español, Elli y Claudio contrajeron matrimonio ante el Embajador de Su Majestad Alfonso XIII Don Francisco Gutié-rrez de Aguera según el derecho civil español. Elli emigró con Claudio a Granada, ciudad en la que el 27.9.1924 se casaron de nuevo - según el derecho canónico - en la Iglesia católica de Santa María Magdalena, oficiando la ceremonia el amigo de Claudio Don Angel Guevara. Después de las tres ceremonias en Posen, esta fue la cuarta vez en la que Elli y Claudio se dieron el "SI". Claudio, con su humor típico de-cía: "Si n os hemos casado 4 veces, para divorciarnos también tendríamos que hacerlo 4 veces?".
Elli reist gerne
Als Kind reiste sie mit der Familie zum Gut ihres Onkels Paul in Wilhelmsort in der nähe von Posen und auch mal an die Ostsee. Als Junges Mädchen nach Leipzig zum Studium. Als junge Frau nach Granada und von dort aus kurze Ausflü-ge in die Sierra Nevada, zum Cazorla-Gebirge in Jaén an die Quelle des Guadalquivir-Flusses oder auch nach Madrid und einige Male sogar lange Reisen nach Posen mit dem Auto, um die Mutter zu besuchen. Eine besondere Reise machte Elli ganz ungewollt im Jahre 1936, kurz nach Beginn des spanischen Bürgerkrieges, um aus Madrid zu fliehen und zu ihrer Familie nach Granada zu kommen. Zur Reise, der wir den Titel "Odyssee Madrid" gegeben haben, kommt man von der Hauptseite von Elli über die Kachel "Odyssee-Madrid-Odisea". Es ist eine sehr spannende Reise.
 
A Elli le gusta viajar
De niña viajaba con la familia al cortijo de su tío Paul en Wilhelmsort en las cercanías de Posen o también al Mar Báltico. De joven viajó a Leipzig para estudiar. De mujer dio el salto a Granada y desde allí hacía pequeñas excursiones a Sierra Nevada, a la Sierra de Cazorla en Jaén al naci-miento del río Guadalquivir o también a Madrid y algunas veces incluso largos viajes en auto a Posen para visitar a su madre. Un viaje muy especial es el que hizo involun-tariamente en 1936, recién comenzada la Guerra Civil, para huir de Madrid y poder reunirse con su familia en Granada. Es el viaje que hemos titulado "Odisea Madrid" al que se puede acceder desde la página principal de Elli pinchando en "Odyssee-Madrid-Odisea". Es un viaje muy interesante.
Es kamen der spanische Bürgerkrieg und der Zwei-te Weltkrieg, der länger dauerte als man an-nahm. Aus 1941 stammt dieser Reisepass. Man sieht, dass Elli und Clau-dio fest vorhatten nach Deutschland zu reisen. Dann überraschte sie der Todo ihres Ehemannes im Jahre 1943. Aufgrund der schweren wirtschaft-lichen Lage der Familie gab es dann nur kurze Abstecher nach Ronda und Málaga, um Sohn Claudio in Montejaque während des Militärdien-stes zu besuchen oder einmal sogar eine Woche Badeurlaub an der Küste Granadas im schönen Ort Castell de Ferro.
Pasaporte
Vinieron la Guerra Civil y la Segunda Guerra Mun-dial, que duró más de los que se pensaba. Por este pasaporte que data de 1941 se ve que Elli y Claudio tenían el firme propósito de viajar a Alemania. Después acae-ció la inesperada muerte de su marido en 1943. Debido a la difícil situa-ción económica por la que pasó la familia hubo solamente una corta es-capada a Ronda y Málaga para visitar a Claudio en Montejaque durante su servicio militar y, otra vez, incluso una semana de baños en la playa granadina de la bonita localidad de Castell de Ferro.
Erst nachdem sie Fremdenführerin wurde und mehr ver-diente konnte sie an längere Reisen denken: 1959 zum ersten Mal wieder nach Deutschland mit den Söhnen Federico und Adolfo. Elli konnte sich endlich, zu Beginn der 60er Jahre, ein Auto leisten und machte zum zweiten Mal in ihrem Leben den Führerschein. Der Führerschein aus den 20er Jahren war verfallen. Sie ist dann jedes Jahr nach Deutschland zur Familie von Sohn Federico gefahren. Bei der letzten Reise verstarb sie in Darmstadt, wurde aber auf ihren Wunsch hin auf dem Friedhof in Granada an die Seite ihres Ehemannes Claudio beerdigt.
 
Sólo después de hacerse guía intérprte y ganar más pudo pensar en viajes más largos: en 1959 viajó de nuevo por primera vez a Alemania acompañada por sus hijos Federico a Adolfo. Y al fin, a principios de los años 60, se pudo costear un coche e hizo por segunda vez en su vida el carné de conducir, ya que el carné de los años 20 había caducado. Cada año iba una vez a Alemania a la casa de la familia de su hijo Federico. En su último viaje falleció allí, en Darm-stadt. Pero por deseo propio, manifestado muchas veces, fue enterrada en el cementerio de Granada junto a Claudio, su marido.
Krankenschwester und Sprachlehrerin
Da wegen einer chronisch vereiterten und verschleppten Angina Elli eine Niere herausoperiert werden musste, befürchtete man, dass sie keine Kinder haben könnte. Diese Annhame erhärteteb sich nach der Fehlgeburt einer Tochter.
Elli machte deshalb ein Krankenschwester-Studium an der Universität Granada. Dank dieses Studiums war sie später als Krankenschwester während des Bürgerkriegs tätig.
 
Enfermera y Profesora de idiomas
Como debido a unas anginas purulentas crónicas y con recaidas a Elli le habían tenido que extirpar un riñón, se temía que no pudiera tener hijos. Esta sospecha se reforzó después de que Elli hubiera tenido el aborto de una niña. Por esta razón Elli estudió enfermería en la Universidad de Granada. Gracias a estos estudios, Elli pudo trabajar más tarde como enfermera durante la Guerra Civil Española.
Nebenstehendes Zeugnis bestätigt die Tätigkeit von Elli während der Jahre 1937 und 1938 als Arzt-helferin beim Geburtshel-fer und Gynäkologen Ca-sado Torreblanca. Es ist anzunehmen, dass Elli diese Bescheinigung be-nötigt hat, um ihrem Mann Claudio in seiner gynäkologischen Praxis zu helfen. Zum Schmun-zeln: Im Datum steht 1939 - Jahr des Sieges (sechs Monate davor hatten die aufständigen Francomilitärs die republi-kanische Armee besiegt).
Zeugnis/Certificado
Certificado que acredita que Elli trabajó en 1937 y 1938 como auxiliar médi-co del especialista en Obstetricia y Ginecología Dr. Casado Torreblanca. Es de suponer que este certificado le hacía falta a Elli para ayudarle en su consulta a su marido Claudio a causa de la parálisis del brazo. Hace gracia leer que en la fecha pone 1929 - Año de la Victoria (hacía seis meses que las tropas golpistas de Franco ha-bían vencido al ejército republicano).
Elli ist aber trotz der nur einen Niere Mutter von vier Söhnen gewesen. Schwager Enrique untersuchte sie mal und sagte "Deine einzige Niere ist gesund un so groß wie eine Stierkampfarena". Ihr Mann verstarb sehr jung und hinterließ 2 Jugendliche und 2 Kinder. In der schlechten Nachkriegszeit hatte sie es sehr schwer. Sie unterrichtete Englisch und Französisch an einer Nonnenschule. Da der Sprachunterricht sehr schlecht bezahlt wurde, setzte sie sich auf den Hinterboden und legte die Prüfung als Frem-denführerin ab.
 
Pero a pesar de tener sólo un riñón, Elli fue madre de cuatro hijos. Su cuñado Enrique la reconoció alguna vez y le dijo "Tu único riñón está sano y es tan grande como una plaza de toros". Enviudó muy joven quedándose con cuatro hijos (2 jóvenes y 2 niños). En los difíciles tiempos de la posguerra lo pasó bastante mal. Primero se dedicó a dar clases de inglés y francés en un colegio de monjas. Pero como las clases las pagaban muy mal, se puso a su edad a preparar las difíciles oposiciones de guía intérprete. Trabajó durante más de 20 años con turistas, principalmente en la Alhambra. Este trabajo le encantó.
Elli als Fremdenführerin
Elli hat sehr gerne über 20 Jahre mit Touristen, hauptsächlich an der Alhambra, gearbeitet. Aufgrund ihrer sehr guten Fremdsprachenkenntnisse war sie in der Lage Menschen aus allen möglichen Län-dern zu begleiten. Sie sprach deutsch, französisch, englisch und spanisch. Elli hat dadurch sehr interessante Menschen ken-nen gelernt, u.a. auch die Frau und Hofdamen des Scheichs von Saudi-Arabien sowie Prominente aus Politik, Theater und Film. Sie hat den berühmten Telly Savalas (Kojak) einen halben Tag begleitet ohne ihn als Schauspieler anzusprechen und von ihm Leute ferngehalten, die Autogramme haben wollten. Irgendwann hat er sie ge-fragt "Wissen sie wer ich bin?". Sie ant-wortete "Ja, natürlich, aber jetzt sind sie für mich nur ein Tourist, dem ich in Granada unsere Sehenswürdigkeiten zeige".
Telly Savalas "Kojak"
Elli como guía intérprete
Elli trabajó con mucho gusto durante más de 20 años con turistas, principalmente en la Alhambra. Como hablaba tan bien varios idiomas pudo acompañar a turistas de un montón de países, en alemán, inglés, francés o español. Gracias a este trabajo, Elli llegó a contactar y conocer a personas muy interesantes, tales como a la primera esposa del rey de Arabia Saudita y a las damas de su corte, y a famosos del mundo de la política, teatro y cine. Ella acompañó al famoso actor Telly Savalas (Kojak) sin aludir a que lo conocía como actor e incluso evitando que la gente se le acercara para pedirle autógrafos. Al cabo de medio día Kojak le preguntó "¿Usted no sabe quien soy yo?". Ella le contestó: "Naturalmente que sí, pero de momento Usted para mí no es más que un turista al que debo mostrar los monumentos de Granada".

Telly Savalas war beindruckt und umarmte sie. Nach dem Mittagessen in einem Restaurante in Barrio de Monachil war er in Elli's Haus in Huétor-Vega. Dort hat "Kojak" Siesta ge-schlafen, einige Runden im Schwimmbad gedreht und Kaffee getrunken. Der Kontakt zu Kojak ist nie gerissen. Er hat ihr immer seine neuen Bücher geschickt. Zu Weihnach-ten kam immer aus USA eine Gluckwunschkarte mit Dollars.

 

Telly Savalas quedó impresionado y la abrazó. Después de almorzar en un restaurante del Barrio de Monachil se fueron los dos a la casa de Elli en Huétor-Vega. Allí se echó una siesta, nadó en la piscina y tomó café. El contacto con Kojak no se rompió. Siempre que salía un nuevo libro de Kojak, él se lo mandaba. En Navidades siempre llegaba dese EE.UU. una tarjeta de felicitación con dólares.

Über Elli etwas zu schreiben ohne María Lusia und Villegas zu erwähnen wäre sehr ungerecht, da es sich um die beiden Freunde und Kollegen handelt, die Elli in ihrer Zeit als Fremdenführerin ge-habt hat. Oben neben der Alham-bra geboren und aufgewachsen, war María Luisa Garzón Herranz die nette Kollegin und gute Freun-din mit der sie sehr schöne Zeiten verbracht hat. Villegas war der nette und loyale Kollege mit dem sie sehr viele Gruppen geführt hat; andere Kollegen nannten ihn den "Sekretär" von Sra. Meyer, da er ihr immer sehr hilfreich war.
Elli mit ihren beiden besten Kollegen und Freunden: María Luisa und Villegas. Sus dos mejores amigos y compañeros: María Luisa y Villegas
Escribir sobre Elli sin mencionar a María Lusia y Villegas sería muy injusto, ya que ambos fueron los mejores amigos e inseparables compañeros que tuvo Elli durante su época como guía intérprete de turismo. María Luisa Garzón He-rranz, nacida y criada arriba junto a la Alhambra, fue la buena amiga y compañera con la que pasó muy buenos ratos. Villegas fue el buen y leal compañero con el que acompañó a muchos gru-pos de turistas; otros compañeros lo llamaban "el secretario" de la Sra. Meyer, ya que siempre le ayudó muchísimo.

Elli bei der Familie ihrer besten Freundin in Deutschland
Durch Touristen bekam Elli nun immer mehr Kontakt zu Deutschland, u.a. erhielt sie auch die Adresse ihrer besten Freundin, zu der der Kontakt wegen der Kriege gerissen war: Carola Wilms-Posen. Sie schrieb ihr sofort einen Brief im April 1959 und avisierte ihren Besuch, denn Elli und die Söhne Federico und Adolfo hatten lange Zeit gespart und eine Deutschlandreise für den Sommer vorbereitet. Sie war sehr traurig als eine Woche später sie einen sehr netten Brief von Dir. Ludwig Ramser, Freiligrathstr.23 in Düsseldorf, bekam. Es war der Witwer von Carola, die an Blutkrebs vor zwei Jahren verstorben war. Er war sehr nett und bat Elli in seinem Brief "Ihren Besuch bei uns dennoch auszuführen". Herr Ramser hatte uns zwei Zimmer im Hotel am Hofgarten für den 18.7.1959 reserviert, aber nur zum schlafen, denn Elli und Kinder haben den ganzen Sonntag bei Ramser's verbracht und dort Schwiegermutter Dr. Lucie Wilms-Posen (Witwe des ehem. Oberbürgermeisters von Posen), Sohn Ernst-Ludwig und Tochter Bettina kennen gelernt und mit ihnen schöne Stunden verbracht. Zum ersten Mal Fernsehen erlebt: Millowitsch-Theater. Freundin Carola lebte nicht mehr, aber man hatte den Eindruck, dass sie in ihrer Familie weiter lebt.

 

Elli en casa de su mejor amiga en Alemania
Gracias a los turistas que acompañaba, Elli tenía cada vez más contactos con Alemania, recibiendo una vez también la dirección de su mejor amiga, Carlo Wilms-Posen, de la que por la guerra no había vuelto a tener noticias. Le escribió enseguida una carta en abril de 1959, contándole que la iba a visitar pronto, ya que ella y sus hijos Federico y Adolfo venían ahorrando desde hace mucho tiempo para ir en el verano a Alemania. Elli se puso muy triste cuando una semana después recibió una carta muy amable del Dr. Ludwig Ramser, Freiligrathstr. 23 de Dusseldorf. Era el viudo de Carola que había muerto hace dos años a causa una leucemia. En la carta le pidió a Elli muy cariñosamente que "a pesar de todo" lo visitaran. Para el 18.7.1959 reservó dos habitaciones en el Hotel am Hofgarten para Elli y sus hijos, pero sólo para dormir, ya que se pasaron todo el domingo con él y su suegra Dra. Lucie Wilms-Posen (viuda del antiguo Alcalde-Presidente de Posen) y sub hijo Ernst-Ludwig e hija Bettina. Elli, Federico y Adolfo se lo pasaron estupendamente y allí es donde vieron por primera vez televisión, por cierto, una obra de teatro con el famoso Willy Millowitsch. Su amiga Carola ya no vivía, pero su espírito seguía viviendo en su familia.

Elli ist in Deutscland gestorben und in Spanien beigesetzt
Die im damals deutschen heute polnischen Posen geborene Deutsche, die im Alter von 22 Jahren nach Spanien umsie-delte und dort fast 60 Jahre lebte, starb in Deutschland.
 
Elli murió en Alemania y fue enterrada en España
La alemana nacida en el entonces Posen alemán, hoy Poznan polaco, que a la edad de 22 años se fue a España, país en el que vivió casi 60 años, murió en Alemania.
Während eines Besuches bei ihrem Sohn Federico und Familie in Weiter-stadt - sie war geflogen, weil sie nicht mehr in der Lage war selbst Auto zu fahren - ist Elli am 4. Februar 1983 im Alter von 80 Jahren an einer chro-nischen Herzschwäche im Stadtkrankenhaus in Darmstadt gestorben. Don Marcelo Galapero - der spanische Pfarrer in Rüsselsheim mit dem sie gut befreundet war - hielt eine Andacht. Danach wurde sie nach Granada überführt. Sie hatte es sich so gewünscht und von ihrer Schwiegertochter Inge versprechen lassen.
Todesanzeige in der Tageszeitung IDEAL / Esquela mortuoria en el periódico IDEAL de Granada
Durante una visita en la casa de su hijo Federico y familia en Weiterstadt - como ya no podía condu-cir su coche esta vez fue en avión - Elli murió el 4 de febrero de 1983 en el Hospital de Darmstadt a la edad de 80 años a causa de una insuficien-cia cardíaca crónica. Don Marcelo Galapero - cura de la Misión Católica Es-pañola de Rüsselsheim al que le unía una gran amistadd - rezó un res-ponsorio en el hospital y fue traslada a Granada. Fue su gran deseo y le había pedido a su nuera Inge que le prometiera que así lo haríamos.
Der Sarg wurde nach Granada geflogen. Am Flughafen warteten Claudio, Alejandro und Adolfo und mussten noch irgendwelchen Papierkrieg erledigen und Gebühren zahlen (!). Am Donnerstag, dem 10. Februar 1983 wurde in der Kapelle des Friedhofs in Granada um 11 Uhr eine Messe gefeiert. Anschließend wurde sie an die Seite ihres Ehe-mannes Claudio, der schon vor 40 Jahren verstorben war, beigesetzt. Elli ruht im Santiagohof, Sektion 44, Reihe 2, Grab 76. Diese Grabstätte gehört ihrem Sohn Adolfo Hernández bis zum 16.02.2082 (es sind jährlich 11 Euro zu entrichten, Auskunft unter Tel. 902 221 864)
 
El ataúd fue enviado por avión a Granada. En el aeropuerto lo recibieron Claudio, Alejandro y Adolfo, que todavía se vieron obligados a solucionar algún papeleo y pagar unos impuestos (!). A las 11 de la mañana del jueves, 10 de febrero de 1983, se celebró una misa de "corpore insepulto" en la capilla del cementerio de Granada. A continuación fue enterrada junto a su marido Claudio, que había muerto hacía ya 40 años, en el Patio de Santiago, sección 44, fila 2, nicho 76. Este nicho es propiedad de su hijo Adolfo Hernández hasta el 16.02.2082. Se han de pagar 11 euros anuales (Información bajo el Tel. 902 221 864)
Elli hat es nicht leicht gehabt
Elli hatte es in ihrem Leben nicht leicht, sie behielt aber immer einen sehr klaren Kopf und dazu hatte sie noch ein sehr starkes Durchsetzungsvermögen. Sie hat aber erreicht, das was sie immer wollte: dass ihre 4 Söhne für die Zukunft gut vorbereitet waren. Deshalb sagen sie: Danke, liebe Mutti!
 
Elli no lo tuvo fácil
La vida no se le presentó de forma fácil a Elli, pero ella siempre tuvo una mente muy clara, sabía lo que quería y tenía un gran poder para conseguir lo que se proponía. Ella consiguió que sus cuatro hijos estudiaran y estuvieran bien preparados para el futuro. Ellos le dicen "¡Gracias, querida Mutti!".

31.03.2009

Kommentare, Empfehlungen, Korrekturen, Ergänzungen sind immer willkommen:
federico@famifami.com
 
31.03.2009
Comentarios, sugerencias, adiciones y correcciones son siempre bienvenidos:
federico@famifami.com

Drucken/Imprimir

 
Schließen/Cerrar